Colchagua Valley

Colchagua Valley belongs to the Rapel Valley viticultural zone and it is included in the Central Valley viticultural region. La vallée de Colchagua est situé au sud de la vallée de Cachapoal et comprend San Fernando, Chimbarongo, Nancagua, Santa Cruz, Palmilla, Zones Peralillo et Apalta.

La vallée de Colchagua appartient à la zone de culture de la vallée de Rapel et elle est incluse dans la vallée centrale de la région viticole du Chili,en,Viña Abultagua,eu,www.apaltagua.com,en,www.casasilva.cl,en,www.encierra.cl,en,Viña cachée,pt,www.koyle.cl,en,www.lapostolle.com,en,www.vinalosvascos.com,en,www.lfewines.com,en,www.maquis.cl,en,www.ntonteswines.com,en,www.montgras.cl,en,www.owmwines.cl,en,www.root1wine.com,en,Vignoble de Santa Cruz,es,www.siegelvinos.com,en,www.neyen.cl,en,constituer le système hydrographique de la vallée de Rapel,en,La région de la vallée de Rapel se caractérise par un climat tempéré avec de grandes différences entre la côte et ses vallées intérieures,en; il est situé au sud de la vallée de Cachapoal. Il appartient à la région O'Higgins Bernardo Libertador, la région administrative de 6e dont la capitale est la ville de Rancagua. Ses limites sont, Du Nord, la région métropolitaine de Santiago à 33 ° 50 'de latitude Sud, et le Sud de la région de Maule à 34 ° 45 'de latitude sud, à l'ouest par l'océan Pacifique et à l'est de la cordillère des Andes. Cette zone Rapel Valley viticole est divisé dans la vallée Cachapoal avec le Rancagua, Mostazal, Requínoa, Rengo et les zones Peumo et le colindant Colchagua Valley au sud avec les quartiers de San Fernando, Chimbarongo, Nancagua, Santa Cruz, Palmilla, Peralillo et Apalta.


Dénomination d'Origine: Colchagua

Région: Vallée Centrale

Sous-Région: Rapel Zone: Colchagua

Domaines complémentaires: Côte d', Entre Cordillères, Andes

Wineries in the Valley of Colchagua:

Viña Apaltagua www.apaltagua.com

Viña Bisquertt www.bisquertt.cl

Viña Casa Silva www.casasilva.cl

Viña Dos Almas www.dosalmas.cl

vignoble Veuillez joindre www.encierra.cl

Viña Emiliana www.emiliana.cl

Viña Escondida www.vinaescondidadecolchagua.cl

Viña Koyle www.koyle.cl

Viña Lapostolle www.lapostolle.com

Viña Los Vascos www.vinalosvascos.com

Viña Luis Felipe Edwards www.lfewines.com

Viña Maquis www.maquis.cl

Montes www.monteswines.com

Viña MontGras www.montgras.cl

OWM Wines www.owmwines.cl

Viña Polkura www.polkura.cl

Viña Root:1 www.root1wine.com

Viña Santa Cruz www.vinasantacruz.cl

Viña Siegel www.siegelvinos.com

Blizzard vigne www.ventisquero.com

Viñedos Veramonte www.neyen.cl

Viu Manent vin www.viumanent.cl

Sols

La pente ouest de la chaîne côtière a des sols bien développés qui ont évolué à partir des roches granitiques et ont une teneur en argile en profondeur,en,Dans le secteur voisin de la côte, les sols dérivent des terrasses marines élevées,en,Ils sont de couleur brun rougeâtre et leur soulagement est plat ou doucement en pente,en,Dans les pentes occidentales de la chaîne côtière,en,Les sols proviennent des roches granitiques et ont une teneur élevée en argile en profondeur,en,Des sols alluviaux de développement modéré se trouvent dans la zone de la vallée centrale,en,Situé entre la chaîne côtière et les Andes,en,La plupart des terres agricoles irriguées de la région viticulturelle du rapel ont ce type de sol,en,La rivière Rapel et ses principaux affluents,en,Les rivières Cachapoal et Tinguiririca,es,constituer le système hydrographique de la vallée de Rapel,en. In the sector neighbouring the coast the soils derive from high marine terraces, they are reddish-brown in colour and their relief is flat or softly sloping. In the western slopes of the Coastal Range, soils originate from granitic rocks and have high clay content in depth. Alluvial soils of moderate development are found in the zone of the Central Valley, set between the Coastal Range and the Andes. Most of the irrigated agricultural lands of the Rapel viticultural region have this type of soil. Dans le précordillère et les secteurs de l'assistance forte de la Cordillère des Andes, il ya sols à gros grains issus de l'accumulation volcanique. The Rapel River and its main affluents, the Cachapoal and Tinguiririca Rivers, constitute the hydrographic system of the Rapel Valley. Les deux rivières se réunissent dans le secteur appelé La Junta et nourrissent le réservoir Rapel,en,La région de la vallée de Rapel se caractérise par un climat tempéré avec de grandes différences entre la côte et ses vallées intérieures,en,Les conditions orographiques de la région ne permettent pas aux vents de mer d'entrer dans le bassin englouti,en,Cela provoque une large gamme thermique,en,Le différencier de la côte où les brouillards de mer sont présents pendant pratiquement toute l'année,en,La différence entre la côte et le bassin coulé est significative,en,et montre dans l'humidité,en,Oscillation thermique et précipitations moyennes élevées à certains moments de l'année,en.

Climat

The Rapel Valley region is characterised by a temperate climate with large differences between the coast and its inland valleys. The orographic conditions of the region do not allow sea winds to enter the sunken basin; this causes a wide thermal range, differentiating it from the coast where sea fogs are present during practically the whole year. The difference between the coast and the sunken basin is significant, and shows in the humidity, thermal oscillation and high mean rainfall at some times of the year.

Produits